Перевод "правая рука" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение правая рука

правая рука – 30 результатов перевода

— Он не дерётся?
— И этот человек — правая рука Кураты?
Ясно.
He put up no fight?
Can't be Kurata's right-hand man
I see.
Скопировать
Посмотрите.
А ну-ка покажите мне вашу правую руку.
Рука священника.
Look.
Come on, show me your right hand.
Priestly hand.
Скопировать
Пойди сюда.
Дай свою правую руку.
- Что ты делаешь?
Come here.
Let me see your right hand.
- What you doin'? - Hold still.
Скопировать
А это что?
Это разе не правая рука господина Таджимаи?
Эй, что это всё значит?
What's that?
He's Mr. Tajimaya's right-hand man, isn't he?
Hey, what's the meaning of this?
Скопировать
- Да, это я.
А ты Дея, правая рука Ей Лина.
Я всего лишь простая служанка.
- Yes, I am.
And you're Dea, Yei Lin's right hand woman.
I'm just a mere servant.
Скопировать
Сигару?
Эр, Вам стоило бы сначала научиться курить ее правой рукой.
А Вам как поджигать сигару.
Cigar?
Er, you'll have to learn to smoke it right-handed first.
And you how to light a cigar.
Скопировать
Извини, старик.
Номер Шесть стреляет правой рукой.
Хорошо.
Sorry, old boy.
Number Six is a right-handed shot.
Good.
Скопировать
Теперь Вы.
Большой палец правой руки, я думаю.
-Просто.
Now you.
Right thumb only, I think.
- Simple.
Скопировать
Нет, это был не он.
Но я готова была отдать свою правую руку, что это был он.
Хорошо, что не отдали.
No, it wasn't him.
I'd have bet my right arm it was him.
You're lucky you didn't.
Скопировать
- Спасибо.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
- Thank you.
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Скопировать
Старайтесь, будьте прилежны!
Адъютант, адъютант, где твоя правая рука?
Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину
Diligence!
"Mr. adjutant, where's your right hand?"
"You need both of them for the fatherland."
Скопировать
Сэр Генри, не думаю, что Вы мне доверяете.
О, как своей правой руке.
Ваша расчетная книга, капитан.
Sir Henry, I don't think you trust me.
Oh, like my own right hand.
Here's your tally book, Captain.
Скопировать
Защита вызывает свидетельницу Эльзу Линдноу.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
The defence calls Mrs Elsa Lindnow.
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Скопировать
А Сэйбэй, хочет чтобы его сын владел всей землёй.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен.
Странное имя. ("Ушитора" – тигровая корова)
But all this trouble started when Seibei decided to give all his territory to his son.
His right-hand man wouldn't stand for it. Ushitora's his name, a real -
Strange name.
Скопировать
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"Дни, когда вы сможете забеременеть, появятся в окошке цилиндра".
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder."
Скопировать
собственный интерес.
Вы, капитан, станете моей правой рукой в качестве лучшего военного командира в галактике.
Это весьма лестно.
Enlightened self-interest.
You, captain, are second only to me as the finest military commander in the galaxy.
That's very flattering.
Скопировать
Кто-то придет, чтобы выполнить смертный приговор.
Держи в правой руке газету.
Сходи туда вместо меня.
Somebody's come to carry out a death sentence.
Hold a newspaper in your right hand.
Go there instead of me.
Скопировать
Может он тебя поймет.
В конце концов, он был правой рукой генерала МакАртура.
- Ну, что скажешь, Гарольд?
Perhaps he can fathom you.
After all, he was General MacArthur's right-hand man.
Well, what do you say, Harold?
Скопировать
Сын мой, я пришёл, чтобы ты раскаялся в содеянном, ибо ты обрёк себя на вечное проклятие.
Дай мне свою правую руку, чтобы я мог по-отечески попрощаться с тобой.
Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния, то это всегда успеется.
Dear son, I have come so that you repent for you are hastily approaching damnation.
Give me your right hand so that I can bid you a fatherly goodbye.
I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent.
Скопировать
Дай мне свою правую руку, чтобы я мог по-отечески попрощаться с тобой.
Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния,
Пусти!
Give me your right hand so that I can bid you a fatherly goodbye.
I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent.
Let go!
Скопировать
- Дай мне маникюрные ножницы.
Я хочу, чтобы ты обрезала ногти на правой руке.
Вот эти два.
- Give me the fingernail scissors.
No. I want you to cut the fingernails on your right hand.
These two.
Скопировать
Я спрашиваю, слышишь ли ты меня
И помнишь ли - я всегда был твоей правой рукой.
Ты поджег их.
All I ask is that you listen to me
And remember I've been your right-hand man all along
You have set them all on fire
Скопировать
Поднимите его.
Я отрежу твою правую руку.
Пожалуйста, не надо!
On your feet!
I'll cut you all loose.
No! No please!
Скопировать
Да, я - босс с крестом из Йокогамы.
Та погибшая девочка, Мичийо, была моей правой рукой.
Она была способная и очень крутая.
Yeah, I'm the Boss with the Cross from Yokohama.
That dead girl, Michiyo, was my right arm.
She was talented and had the strongest heart.
Скопировать
А что случилось с пилотом?
Потерял коленную чашечку и часть правой руки.
Я не расслышал.
What about the pilot?
Pilot's fine. Took off a kneecap and he lost the function in his right hand, but he's great.
I didn't hear.
Скопировать
Поверьте, есть вещи попроще.
Другие бы отдали правую руку за такой шанс!
В реальности приходится приносить в жертву более интимную часть тела.
There are, believe me, easier things in this world.
Some men would give their right arm for the chance.
Alas, Martha, in reality it works out that the sacrifice is of a somewhat more private portion of the anatomy.
Скопировать
Не забывайте...
Марта дочь нашего босса, его правая...рука.
Я бы применил другое слово, но, подобные речи - по части Марты.
You're being accorded an honor.
And you mustn't forget that Martha is the daughter of our beloved boss. She is his right arm.
I was gonna use another word, but we leave that sort of talk to Martha.
Скопировать
Держи защиту?
Чарли, не вытягивай правую руку.
Тебя так просто прибьют.
Keep your guard up?
Charlie, never lead it with your right.
You'll get killed that way.
Скопировать
"Как только Кэрол прижалась к нему губами...
"...его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
"Желание и испуг, соблазн и страх...
"As Carol pressed her lips to him...
"...his right hand started a slow descent down her silken body.
"Desire and fear, temptation and terror...
Скопировать
я знаю.
ак только € схватил пробирку правой рукой
Ќи одна из вашей щек и бессили€.
Oh, I knew.
As soon as I grasped the test-tube firmly in my right hand.
None of your cheek and impotence.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов правая рука?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правая рука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение